نویسنده: آکی کو کاگه یاما
مترجم:عبدالوحید ایزدپناه
برگردان به شعر:جعفر ابراهیمی(شاهد)
تصویرگر:تسونه کوتاناکا
ناشر:کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
گروه سنی: الف و ب
لینک کتاب در سایت ناشر:"خدا چه مهربان است"

کتاب یک شعر بلندبسیار زیبا است درباره خداوند. اولین باری که این کتاب را دیدم مجذوب تصاویر زیبای آن شدم و مفاهیم قشنگی که در شعر نهفته است ، با توجه به این که شاعر کتاب ایرانی نیست. و آقای ابراهیمی هم بسیار زیبا آن را به شعر فارسی برگرداندهاند.
همانطور که از تصاویری که قرار دادهام مشخص است، این کتاب از کتابهایی است که در سن نوجوانی یعنی حدود سال ۱۳۷۵برای برادر کوچکم خریدهام و در حال حاضر به امانت نزد من هستند تا برای محمد نیز بخوانم.
از بوی گلها پر شده،
دنیای ما، دنیای ما.
لبخند خوب زندگی،
پیداست در گلبرگها.
هر برگ و هر گلبرگ گل،
مثل سلامی بیصداست.
هر غنچه و هر برگ و گل،
یک هدیه از سوی خداست!

در زیر دریا ماهیان،
هستند در حال شنا.
آبی و زرد و سرخ و سبز،
هستند با هم آشنا.
شهر قشنگ ماهیان،
دنیای زیر آبهاست!
دنیای زیر آبها،
یک قطره از لطف خداست!

از راه آمد، باز شب،
یک روز دیگر هم گذشت!
این روز ِزیبا، هر چه بود،
با شادی و با غم، گذشت!
با آنکه تاریک است شب،
اما نترس از دیو و گرگ!
زیرا که میپاید تو را
هر شب، خداوند بزرگ!

البته من شخصا با خواندن بیت یکی مانده به آخر کتاب که در بالا ملاحظه کردید، موافق نیستم. و در مورد پسر خودم هرگز از کلمه نترس استفاده نکردهام، چون فکر میکنم معنی این کلمه برای کودک این است که "حق دارد بترسد"! و هنگام خواندن این کتاب هر بار از زیر خواندن "با آنکه تاریک است شب ، اما نترس از دیو و گرگ" به نحوی فرار کردهام یا از کلمات جایگزین استفاده کردهام.
-----------------
از همه دوستان عزیزی که در این مدت ِعدم دسترسی من به اینترنت پر سرعت و به روز نکردن وبلاگ به اینجا سر زدند و اظهار لطف کردند، سپاسگزارم. امیدوارم بتوانم محبتهای شما را با معرفی کتابهای بهتر جبران کنم.
